04-23
넷플릭스 달라졌네…‘대환장 기안장’ 정확한 ‘독도’ 표기
2025-04-22
IDOPRESS
한글 ‘독도’,영어 ‘DOKDO’,일본어 자막 도쿠도(ドクト) 표기
넷플릭스 예능 ‘대환장 기안장’ 내 한글 영어로 일본어로 정확한 독도 표기가 돼 있다. 최근 넷플릭스에서 공개된 예능 프로그램 ‘대환장 기안장’이 한글과 영어,일본어 자막으로 정확한 독도 표기를 해 화제가 되고 있다.
서경덕 성신여대 교수는 22일 SNS를 통해 “15일 공개된 6회차에서 태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 그려졌다”며 “한글로는 독도,영어로는 ‘DOKDO’로 표기했다”고 소개했다.
이어 “일본어 자막에서는 독도의 일본식 음차인 도쿠도(ドクト)를 달았다”고 전했다.
그러면서 “지금까지 넷플릭스는 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 논란을 빚었다”며 “‘김치’를 중국식 채소 절임인 ‘파오차이’(泡菜)로 표기해 큰 질타를 받았다”고 설명했다.
서 교수는 “이번 독도의 정확한 표기는 환영할 일”이라며 “독도에 관한 일본의 억지 주장에 단호히 대처하고,예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 한다”고 강조했다.
앞서 넷플릭스는 ‘동해’ 자막을 ‘일본해’로 표기해 논란을 빚은 바 있고,‘김치’를 중국식 채소 절임인 ‘파오차이’(泡菜)로 표기해 질타를 받기도 했다.
면책 조항 :이 기사는 다른 매체에서 재생산되었으므로 재 인쇄의 목적은 더 많은 정보를 전달하는 것이지,이 웹 사이트가 그 견해에 동의하고 그 진위에 책임이 있으며 법적 책임을지지 않는다는 것을 의미하지는 않습니다. 이 사이트의 모든 자료는 인터넷을 통해 수집되며, 공유의 목적은 모든 사람의 학습과 참고를위한 것이며, 저작권 또는 지적 재산권 침해가있는 경우 메시지를 남겨주십시오.